실용일본어3 화요일 숙제.
미리 준비해서 금요일에 드렸어야 되는데 중간고사 & 대체 리포트 등등 덕에 계속 바빠서
좀 늦어졌습니다. 양해 바랍니다.
적당히 작성해서 올려둡니다. 마음에 들지 않는 부분은 덧글 누르고 코멘트 남겨 주시고
어떤 역할을 하고 싶은지도 남겨주시면 감사하겠습니다.

店員 : いらっしゃいませ。 何か探しているのがございますか。
なに さが
어서오세요. 찾는게 있으십니까?

A : あ、どうも。 ワンちゃんいますか。
감사합니다. 강아지 있습니까?

店員 : ワンちゃんですか… どんな子がいいですか。
                こ
강아지 말입니까.. 어떤 녀석이 좋습니까?

A : かわいくて頭いい子ならいいですけど…
      あたま
귀엽고 머리 좋은 애라면 좋겠는데요.

店員:頭よくてかわいい… あ、そゆうならちょうどいい子がいます。 こちらへどうぞ。
머리 좋고 귀여운.. 아, 그런거라면 마침 좋은 녀석이 있습니다. 이쪽으로.

A : はい。
예.

店員:この子です。 いかがですか。
이녀석입니다. 어떻습니까?

A:頭はなかなかよく見えるんですけど… 正直にあまりかわいくないんですね。
          み       しょうじき
머리는 좋아보이는데.. 솔직히 귀엽진 않네요.

店員:あ、でも、この子人当たりが本当にいい子ですよ。
           ひとあた  ほんとう
그렇지만 이 애는 붙임성이 정말 좋아요.

A : そうですか… ちょっと抱いて見てもいいですか。
             だ
그렇습니까. 잠깐 안아봐도 됩니까?

店員:すみません。 よく噛み付くからそれはちょっと…
             か つ
죄송합니다. 잘 물어서 그건 조금.

A : 先、人当たり良いと言ったんじゃないですか。
 さき
아까 붙임성이 좋다고 하지 않았나요?

店員:親しさの表現で噛み付きます。
  した  ひょうげん
친밀함의 표현으로 물어요.

A : はあ… いくらですか。
하아.. 얼마입니까?

店員:元は500,000円ですけど、大出血サービスで250,000円でいいです。
   もと         だいしゅっけつ
원래는 50만엔입니다만 대출혈 서비스로 25만엔이면 됩니다.

A:かなり高いですね。
꽤 비싸네요.

店員:すごい珍しい種類なので…
     めずら しゅるい
상당히 진귀한 종류라서요.

A : 珍しくなくて安い子はないですか。
진귀하지 않고 싼건 없나요?

店員:すみまえん。 うちの店は値下げ品は扱いません。
            みせ ねさ ひん あつか
죄송합니다. 우리 가게는 싸구려는 취급하지 않습니다.


강아지 하실 분은 요소요소에서 짖;어 주시면 되겠고..
네이버 일어사전;에서 찾은 단어들이라 실제로 안쓰는 단어가 꽤 되지 않을까 추측됩니다. :(
강아지는 코이누라고 안쓰고 왕쨩이라고 썼는데 어느쪽이 주로 쓰이는 단어인지 모르겠군요.
티비에선 언제나 왕쨩이라고 부르길래 그냥 그렇게 썼습니다.
by ryukoz | 2005/05/09 21:43 | 트랙백 | 덧글(2)
이전페이지 다음페이지


rss

skin by ryukoz